ENTRE LA POESÍA Y LA MÚSICA EXISTE UNA ESPECIE DE .........COMPLICIDAD.....

viernes, 1 de julio de 2016

Têm magia as palavras.







Têm magia as palavras.

São a magia do que sou
 do que és

São a magia do desejo
no meu corpo desenhada
ao som da tua voz ausente.

E os nossos corpos amam na distância
a proximidade da presença
sentida na pele incendiada.

Tecem magia as palavras
e queimam nossos sentidos
na voracidade dum tempo irreal
em que caminhas até mim.

Tecem magia as palavras
ou devo dizer teciam?
Ardem agora as luzes
dos nossos faróis de palavras
em falésias muito distantes
unidas num mar de carinho.


traducción al español


Las palabras tienen magia


Ellas son la magia de que  lo soy
De lo que eres

Ellas son la magia del deseo
Dibujando en mi cuerpo
el sonido de tu voz ausente.

Y nuestros cuerpos aman
en la distancia
la proximidad de la presencia
sentida en la piel que arde.

Tejen magia las palabras
y queman nuestros sentidos
en la voracidad de un tiempo irreal
en que caminabas hacia mi

Tejen magia las palabras
o debería decir tejian ?
Brillan ahora las luces
De nuestros faros de palabras 
en acantilados muy distantes
unidos en un mar de amor .

No hay comentarios:

Publicar un comentario